晋平公炳烛而学告诉我们什么道理 炳烛而学,古稀之年,晋平公与师旷的智慧对话,诠释
亲爱的读者们,今天我们一同穿越千年,感受“炳烛而学”的聪明之光。这句话不仅是对勤奋好学的赞美,更是对人生每个阶段追求聪明的鼓励。无论年岁几何,进修都是点亮生活的一盏明灯。让我们以晋平公与师旷的对话为鉴,珍惜时光,勤奋向学,让聪明成为我们人生最宝贵的财富。
在古代的聪明星河中,有一句流传千古的名言——“炳烛而学”,这句话的原意,是指古代学者在夜晚点燃蜡烛,继续读书进修,随着时刻的流逝,这句话的内涵被进一步丰富,它后来被用来形容大众勤奋好学,不因年龄的增长而放弃追求聪明的灵魂。
原文中,晋平公曾向乐师师旷请教:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”这句话中,晋平公表达了自己已至暮年,想要进修却又担心为时已晚的忧虑。
“炳烛而学”的译文如下:晋平公向师旷询问道:“我如今已年过七十,想要进修,恐怕已经太晚了。”
在接下来的对话中,平公表示疑惑:“哪有做臣子的戏弄其君主的呢?”师旷回答说:“我怎敢戏弄我的君主呢!我听说过:年少时喜欢进修,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢进修,好像是正午的阳光,老年时喜欢进修,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。”
师旷的这番话,用生动的比喻,揭示了进修在不同人生阶段的价格,他说:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。”
《炳烛而学》文言文翻译如下:晋平公向师旷询问道:“我年纪七十了,想进修,恐怕已经晚了。”
平公听后,对乐师的见解表示赞赏:“你的道理真是深刻。”他明白,无论年龄大致,只要有心向学,都能在生活中找到价格和意义,这番对话,无疑鼓励了他继续追求聪明,不论什么时候何地,进修都是一种宝贵的财富。
炳烛而学翻译
1、炳烛而学翻译如下:晋平公向师旷询问道:“我年纪七十了,想进修,恐怕已经晚了。”
2、“炳烛而学”这段文言文的翻译如下:晋平公询问:晋平公对师旷说:“我年纪已经七十岁了,想要进修,然而恐怕已经太晚了。”
3、“炳烛而学”原意:点着蜡烛看书进修,后来指人好学,原文晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”
4、炳烛而学的翻译如下:晋平公向师旷询问道:“我年纪七十了,想进修,恐怕已经晚了。”
中考课外文言文一日一练(三)炳烛而学
晋平公曾向乐师师旷请教:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷建议他:“何不炳烛呼?”平公反问:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷正色回答:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。”
这段对话,不仅反映了晋平公对进修的渴望,也展现了师旷的聪明和博学,师旷用生动的比喻,说明了进修的重要性,无论年龄大致,都应该珍惜时刻,勤奋进修。
炳烛而学文言文翻译
1、炳烛而学的翻译为:晋平公的问话:晋平公对师旷说:“我年纪七十岁了,想要进修,然而恐怕已经太晚了。”
2、“炳烛而学”这段文言文的翻译如下:晋平公询问:晋平公对师旷说:“我年纪已经七十岁了,想要进修,然而恐怕已经太晚了。”
3、炳烛而学翻译如下:晋平公向师旷询问道:“本人年纪七十了,想进修,恐怕已经晚了。”
《炳烛而学》翻译
1、炳烛而学翻译如下:晋平公向师旷询问道:“本人年纪七十了,想进修,恐怕已经晚了。”
2、炳烛而学的翻译如下:晋平公向师旷询问道:“我年纪七十了,想进修,恐怕已经晚了。”
3、“炳烛而学”原意:点着蜡烛看书进修,后来指人好学,原文晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”
4、“炳烛而学”这段文言文的翻译如下:晋平公询问:晋平公对师旷说:“我年纪已经七十岁了,想要进修,然而恐怕已经太晚了。”