在英语中,“across”、“through”和“over”均表“穿过”,但核心差异在于物体与空间的关系。“across”强调二维平面的横向穿越,如横穿马路(walk across the road),此时动作发生在物体表面,无深度介入。“through”则需穿透三维空间内部,如穿过隧道(go through a tunnel)或丛林(walk through the woods),凸显从一端进入、从另一端穿出的经过。而“over”侧重跨越垂直障碍,如跨过篱笆(jump over the fence)或翻山越岭(the road goes over the mountains),隐含“先上后下”的弧线轨迹。
动作的维度差异直接关联使用场景。例如:
静态位置:对面、那边与内部
除动态穿越外,三者静态意义截然不同。“across”表“在对面”(The school is across the road),常搭配“from”明确参照物(across from the library)。“over”则指“在另一边”(There’s a bar over the road),不强调正对关系,仅说明位置在障碍物另一侧。而“through”无静态位置含义,仅作动态穿越或时刻描述。
静态用法的核心在于参照物性质:
例:“The store is across from the bank”(商店在银行正对面)突显可横穿的街道;而“The village is over the hill”(村庄在山那边)强调山体作为空间隔断。若说“across the hill”则暗示山体为平面,违背其立体属性。
时刻与抽象概念的延伸
时刻维度上,“through”和“over”各司其职。“through”表时刻范围起止,美式英语中常见“Monday through Friday”,等同英式“from Monday to Friday”。“over”则指时刻跨度内的延续,如“over the past six months”(过去六个月内),强调动作在时刻段内持续发生。
抽象概念仅适用“through”。它可喻指突破无形障碍,如“get through difficulties”(渡过难关)或“live through the war”(经历战争)。反观“across”和“over”无此类用法。语言学家在BBC分析中指出,这是因“through”的“穿透性”更易隐喻抽象经过。
常见错误与进修策略
进修者易混淆三者,典型错误包括:
1. 维度错位:如“He walked through the street”(误)→ 街道为平面,应改用“across”;
2. 静态误用:如“The café is over the bank”(含糊)→ 若指正对面,需用“across from”;
3. 抽象泛化:如“persevere across hardships”(误)→ 抽象挑战需用“through”。
高效进修需结合场景化训练:
《English Grammar in Use》建议通过插图和对比练习强化记忆(如区分“draw a line across the page”与“a hole through the paper”)。
重点拎出来说:精准表达的钥匙
“across”、“through”和“over”的空间本质可归纳为点-线-面关系:
领会其差异不仅避免语法错误,更能提升空间描述精确性。未来研究可结合认知语言学,探索母语者怎样通过这三类介词构建心理空间模型。对于进修者,建议多模态输入(如用动画演示动作路径)并强化隐喻延伸训练(如“through time”与“over time”的对比),以深化语言内化。
> 语法箴言:Across the surface, through the core, over the barrier — 平面之上穿行,核心之中穿透,障碍之上跨越。
